As empresas de tradução são cada vez mais comuns, porque a globalização promove o cruzamento dos mercados dos diferentes países e, assim, as várias línguas atravessam fronteiras por ação dos seus cidadãos. Não é raro irmos na rua e ouvirmos falar línguas como o francês, inglês ou espanhol e, da mesma forma, os ambientes de trabalho fomentam ao máximo este intercâmbio linguístico, especialmente com empresas que trabalham para os mercados internacionais.
Apesar dos seus quase 10 milhões de habitantes cuja língua oficial é o português, Portugal é um país cada vez mais internacional e a sua integração na União Europeia levou à exposição a uma panóplia de línguas faladas no velho continente. Assim, para além da língua portuguesa, não é incomum que jovens e adultos portugueses aprendam uma segunda língua, com o inglês em primeiro lugar.
No entanto, apesar da aptidão portuguesa para as línguas, nem todos possuem os conhecimentos suficientes para fazer a ponte perfeita entre as várias línguas, especialmente quando o mundo empresarial exige conhecimentos mais técnicos. É contexto que qualquer entidade, no âmbito da sua actividade profissional, vai procurar uma empresa de tradução, capaz de prestar os mais variados serviços e com especialistas para todo o tipo de línguas.
O que traz ao mercado a empresa de tradução?
Mas afinal, que serviços prestam as empresas de tradução? O próprio nome acaba por ser uma pista, porque a actividade destas empresas incide em traduzir texto de uma língua para a outra, exigindo não só uma tradução literal, mas também uma tradução com sentido e adaptada à língua para a qual se está a traduzir determinado conteúdo. Não é raro que as empresas de tradução sejam contratadas para as áreas jurídica, médica, financeira ou outras áreas especializadas, onde são exigidos não só conhecimentos da língua, mas também, por vezes, conhecimentos aprofundados da área.
Algumas das maiores empresas do mercado procuram aumentar a sua oferta de serviços e ir mais além. Embora a tradução escrita possa tornar-se o principal foco de uma empresa, é possível encontrarmos alguns grandes nomes com oferta de outros tipos de serviços, desdobrando as suas capacidades de forma a conseguir dar resposta às necessidades dos clientes que são cada vez maiores.
Um dos serviços mais comuns entre estas empresas (obviamente, para além dos serviços de tradução) é o de legendagem. Apesar de ser mais comum em filmes e séries, a legendagem vai muito mais além do que o cinema ou a televisão, com várias empresas ou entidades a necessitarem de serviços de legendagem para vídeos promocionais, apresentações de produtos, vídeos de formação e manuais de instruções.
A transcrição é também um serviço muito comum. Passar texto do áudio para uma versão escrita é um trabalho, por vezes, demorado e enfadonho, sendo que se envolver outro tipo de línguas com as quais não estamos muito confortáveis, pode ser um trabalho para várias horas e as empresa de tradução tendem também a explorar esta área.
Porém, nem só de texto escrito se faz uma empresa de tradução pelo que outros dois serviços muito comuns entre estas empresas é a dobragem e a locução. Enquanto a primeira passa pela sobreposição da voz traduzida para a língua pretendida, a locução vai mais além ao comentar, na língua pretendida, conteúdo audiovisual e radiofónico a partir de um texto.
Por fim, embora o trabalho possa não ser todo da empresa de comunicação, não raramente encontramos empresas que façam a revisão e a correcção gramatical de textos previamente escritos, garantindo ao cliente o uso correcto da língua em contextos cruciais.
A Alphatrad oferece estes serviços e mais
A Alphatrad é uma empresa de tradução e de serviços linguísticos especializados, serviços de interpretação e revisão, transcrição multilíngue, serviços de dobragem de voz e legendagem. A Alphatrad faz parte do Grupo Optilingua International, que conta com mais de 40 anos de experiência no sector da tradução, assim como cerca de 80 filiais em toda a Europa.
Para além dos serviços já mencionados anteriormente, a Alphatrad presta serviços de tradução para entidades públicas, serviços de paginação e serviços de interpretação.
Esta é uma das empresas com maior implantação em Portugal, com escritórios em Guimarães, Porto, Lisboa e Faro, e os seus serviços podem ser também contratados pelo seu sítio Web ou por telefone.
Outros artigos interessantes: